POSTED ON JULY 10, 2012.
____________________________________
الخطبة العربية
ARABIC SERMON 1
خطبة قس بن ساعدة الايادي الشهيرة في سوق عكاظ
البيان والتبيين - (ج 1 / ص 91)
ومن خطباء إيادٍ قسُّ بن ساعدة، وهو الذي قال فيه النبي صلى الله عليه وسلم
: رأيته بسوق عُكَاظ على جمل أحْمر وهو يقول: أيهُّا الناس اجتمِعُوا واسمَعو وعُوا، فإذا وعيتم فانتفعوا، مَن عاش مات، ومَن ماتَ فَات، وكلُّ ما هو آتٍ آت، وهو القائل في
هذه: آياتٌ محكمات، مطرٌ ونبات، وآباء وأمّهات، وذاهب وآت، ضوءٌ وظلام، وبِرٌّ وأَثَام،
ولباسٌ ومَركَب، ومطعمٌ ومشرب، ونجوم تمور، وبحورٌ لا تغور، وسقفٌ مرفوع، ومِهادٌ موضوع،
وليلٌ داجٍ، وسماء ذات أبراج، ما لي أرى النّاسَ يموتون ولا يرجعون، أَرَضُوا فأقاموا،
أم حُبِسُوا فناموا، وهو القائل: يا معشَرَ إياد، أينَ ثمودُ وعاد، وأين الآباء والأجداد،
أين المعروفُ الذي لم يُشكَر، والظُّلم الذي لم ينكر، أقسَمَ قُسٌّ قسماً باللَّه،
إنَّ للَّه لَديناً هو أرضى له من دينكم هذا، وأنشدوا له:
في الذاهبين الأولين من القرون لنا بصائر
لما رأيتُ موارداً للمَوْتِ ليس لها مَصادر
في الذاهبين الأولين من القرون لنا بصائر
لما رأيتُ موارداً للمَوْتِ ليس لها مَصادر
ورأيت
قومي نحوها تمضي الأصاغر والأكابر
لا يرجع الماضي إلي ولا من الباقين غابر
أيقنت أني لا محالة حيث صار القوم صائر
لا يرجع الماضي إلي ولا من الباقين غابر
أيقنت أني لا محالة حيث صار القوم صائر
VOCABULARY:
|
You benefit
|
انتفعوا
|
Pay attention
|
وعوا
|
|
sins
|
آثام
|
He who comes
|
آت
|
|
Does not sink
|
لا تغور
|
heaves
|
تمور
|
|
Something that is kept
|
موضوع
|
Bed, resting place
|
مهاد
|
|
Containing constellations
|
ذات ابراج
|
Pitch dark
|
داج
|
|
Centuries, gone by generations
|
قرون
|
confined
|
حُبِسُوا
|
|
Resources, pools
|
موارد
|
Signs, portents
|
بصائر
|
|
Passes by
|
تمضى
|
sources
|
مصادر
|
|
Ancient, past
|
غابر
|
young ones
|
اصاغر
|
|
Inevitably
|
لا محالة
|
I became certain
|
أيقنتُ
|
|
One who turns
|
صائر
|
Became, turned
|
صار
|
ENGLISH TRANSLATION
The famous sermon of Qus bin Saida Al Iyad
in the market of Ukadh (partly adapted)
in the market of Ukadh (partly adapted)
Qus bin Saida was one
of the speakers of Iyad. He was the one about whom the Holy Prophet Muhammad
(Peace be upon Him) said: “I saw him on a red camel in the market of Ukadh and
he was saying.”
O people! Hear and
understand! You will benefit it you pay attention and understand.
Whoever lives must
die, and he who dies is lost. All that is destined to come will come – precise
signs, rain and vegetation, fathers and mothers, those who go and those who
come, light and darkness, the good and the evil, clothes and rides, food and
drink, the heaving stars, the oceans whose water knows no depth, the raised
sky, the earth well spread, dark night, a heaven with stars.
Why is it that I see
people go but do not come back? Are they pleased with the life beyond and
decided to stay? Or they were left behind and they slept off?
O people of Ayād!
Where are the people of Thamūd and Āad? Where are our fathers and grandfathers?
Where is that good for which no thanks were offered and where is the injustice
that was not rejected? Qus took an oath in the name of Allah that Allah has a religion that
is more acceptable to Him than this religion of yours.
(He then sang a
poem):-
In those early people
who have gone
There are signs for
us,
When I saw the pools
of death
That gushes forth from
no source,
I saw my people going
towards it,
Young and old
He who has gone did
not come back
And those remaining
behind will not stay back forever,
I became certain that
I also
Will go where my
people have gone.
No comments:
Post a Comment